Diferencia entre revisiones de «Canción 0391 Cokhera jale bhijiyá giyáche»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___391%20COKHER%20JALE%20BHIJIYA%27%20GIYA%27CHE.mp3 canción] Cokhera jale bhijiyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___391%20COKHER%20JALE%20BHIJIYA%27%20GIYA%27CHE.mp3 canción] Cokhera jale bhijiyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:48 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Cokhera jale bhijiyá giyáche
Málákháni já chilo gáṋthá Súrja d́ubeche sandhyá nebeche Mane háriyeche maneri kathá |
Tears have moistened
The garland that was woven. My sun has set and evening fallen; In the mind get lost my words unspoken. |
Las lágrimas han humedecido
La guirnalda que fué tejida. Mi sol se ha puesto y ha caído la tarde; Mis palabras no pronunciadas se pierden en la mente. |
| Ásibe baliyá giyáche caliyá
Kata jug cale geche phereni baṋdhuyá Tandrá eseche rátri nemeche Se ki bujhilo ná ámára vyathá |
Saying He would return, my Love went away;
Many ages passed, but He's not come back. Sleep has arrived, my night descended; Could it be He did not sense my pain? |
Diciendo que Él volvería, mi Amor se fue;
Pasaron muchas edades, pero Él no ha vuelto. El sueño ha llegado, mi noche descendió; ¿Será que Él no sintió mi dolor? |
| Járá áse tárá áse jábára lágiyá
Járá jáy cale jáy ásibe baliyá Lukáye baṋdhuyá sab kháne sab kále Sakal katháte tár kán áche pátá |
Those who come, they come to leave;
Those who leave go saying they'll return. Hidden is my Love everywhere and forever; Every single word His ears do hear. |
Los que vienen, vienen para irse;
Los que se van, se van diciendo que volverán. Mi amor está oculto en todas partes y para siempre; Sus oídos oyen cada palabra. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha López
Grabaciones
- Escuchar la canción Cokhera jale bhijiyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse