Diferencia entre revisiones de «Canción 2288 Tomáke káche peyeo cená dáy»
song 2288 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2288%20Tomake%20kache%20peyeo%20cena%20day.mp3 canción] Tomáke káche peyeo cená dáy cantada por Manas Bhattacharya en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2288%20Tomake%20kache%20peyeo%20cena%20day.mp3 canción] Tomáke káche peyeo cená dáy cantada por Manas Bhattacharya en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 02:35 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tomáke) Káche peyeo cená dáy
Cená dáy cená dáy Háso mrdu hási balo bhálabási Manke bojhá náhi jáy |
Even having found You nigh, it is hard to recognize,
It is hard to recognize, hard to recognize. Tenderly You smile, You tell: "I do love"; But Your mentality one simply cannot realize. |
Incluso habiéndote encontrado cerca, es difícil de reconocer,
Es difícil reconocer, difícil reconocer. Tiernamente Tú sonríes, Tú dices: "Yo amo"; Pero Tu mentalidad uno simplemente no puede realizar. |
| Jakhani bhávi ciniyá phelechi
Tomár manke jániyá niyechi Dekhi liiláchale kii je kare dile Vyathá jhare dui áṋkhidháráy |
Whenever I think knowing You I've achieved–
I've deduced Your psyche– I see what You made happen by a trick of liila: Pain drips in a stream flowing from both eyes. |
Cada vez que pienso que conociéndote he logrado-
He deducido Tu psique- Veo lo que Tú hiciste suceder por un truco de liila: El dolor gotea en una corriente que fluye de ambos ojos. |
| Sár bujhiyáchi asár bhulechi
Tomár liiláy hár mániyáchi Ekhan shudhu baliyá calechi Trut́i kśami krpá karo ámáy |
Non-essential I've forgot, the essence I am grasping;
Defeat by Your liila I am acknowledging. At this time I've just kept on asking: Pardoning frailty, to me please be kind. |
Lo no esencial lo he olvidado, la esencia la estoy agarrando;
Derrota por Tu liila estoy reconociendo. En este momento he seguido pidiendo: Perdonando la fragilidad, por favor se amable conmigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáke káche peyeo cená dáy cantada por Manas Bhattacharya en Sarkarverse