Diferencia entre revisiones de «Canción 2127 Ákásh vátás kahiche ámáre»
song 2127 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2127%20A%27KA%27SH%20VA%27TA%27S%20KAHICHE%20A%27MA%27RE.mp3 canción] Ákásh vátás kahiche ámáre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2127%20A%27KA%27SH%20VA%27TA%27S%20KAHICHE%20A%27MA%27RE.mp3 canción] Ákásh vátás kahiche ámáre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 03:00 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákásh vátás kahiche ámáre
Tumi ácho káchákáchi E úrmi salile bálukár kúle Tumi ácho ámi áchi |
Sky and air have told me
You are close by. This billow on water, on a sandy beach You are there and also I. |
El cielo y el aire me han dicho
Que estás cerca Esta ola en el agua, en una playa de arena Tú estás ahí y yo también. |
| Chilum ná eká nahio ekákii
Sab kále rekhecho priitite d́háki Kál drághimáy madhu tanimáy Shudhu tava krpá jáci |
I was not alone, never unaccompanied;
Ever with love You have kept enveloping. Cross the length of time, with sweet subtlety, Only Your grace I beseech. |
No estuve solo, nunca sin compañía;
Siempre con amor Te has mantenido envolvente. Cruza el tiempo, con dulce sutileza, Sólo Tu gracia imploro. |
| Anádikáler bandhu ámár
Jáni tumi práńapriya sabákár Tabu máni ámi mor shudhu tumi Jebháve sájáo sáji Ámi tava rúpe ráge náci |
My Abiding Friend since time immemorial,
I know You are everyone's Most Precious. Nonetheless I deem You as mine only... I dress in the manner You adorn me; In Your form and color I am dancing. |
Mi Amigo permanente desde tiempos inmemoriales,
Sé que eres el más preciado de todos. No obstante Te considero sólo mío... Me visto de la manera que Tú me adornas; En Tu forma y color estoy bailando. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ákásh vátás kahiche ámáre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse