Diferencia entre revisiones de «Canción 1953 Ámár dharáy jvallo álo»
song 1953 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1953%20A%27MA%27R%20DHARA%27Y%20JVA%27LA%27LO%20A%27LO.mp3 canción] Ámár dharáy jvallo álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1953%20A%27MA%27R%20DHARA%27Y%20JVA%27LA%27LO%20A%27LO.mp3 canción] Ámár dharáy jvallo álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 01:16 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár dharáy jvallo álo
Tomár práńer parashe Tái to sabi láglo bhálo Bhálabásár haraśe |
In my world a light burned
On Your cordial touch. So everything felt good, With happiness of love. |
En mi mundo una luz ardía
En tu contacto afectuoso Para que todo se sintiera bien Con la felicidad del amor. |
| Eklá chilum grhakońe
Keṋde keṋde sauṋgopane Se káṋdá mor saphal halo Tumi ele saháse |
At home's niche lone had I been;
Crying, crying secretly. That crying mine was fruitful, As with a smile You did come. |
En el nicho de mi casa estaba solo;
Llorando, llorando en secreto. Ese llanto mío fue fructífero, Cuando sonriendo Tu llegaste . |
| Muchiye diye ashru ámár
Balle ámi áchi tomár Keṋdo náko egiye calo Púrńatári prayáse |
Having wiped away my tears,
You averred: "I am yours... Do not weep, but proceed, Striving for completeness." |
Habiendo enjugado mis lágrimas,
Afirmaste: "Soy tuyo... No llores, pero sigue adelante Esforzándote por la plenitud". |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár dharáy jvallo álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse