Diferencia entre revisiones de «Canción 0177 Tava patha ceye áchi»
song 0177 |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Tava patha ceye áchi | |Tava patha ceye áchi | ||
| Línea 63: | Línea 63: | ||
'''¡Debes venir, descendiendo!''' | '''¡Debes venir, descendiendo!''' | ||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | |||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
== Grabaciones == | |||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___177%20TAVA%20PATHA%20CEYE%20A%27CHI.mp3 canción] Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___177%20TAVA%20PATHA%20CEYE%20A%27CHI.mp3 canción] Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:17 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava patha ceye áchi
Jáno ná ki tumi Kata din cale geche Kata nishi háráyeche Tabu jege base áchi Base áchi ámi |
I am gazing at Your path;
Don't You know that? So many days have passed; So many nights have vanished... Yet, without sleep, I am waiting, I sit here waiting. |
Estoy mirando Tu camino;
¿No lo sabes? Tantos días han pasado; Tantas noches se han desvanecido... Sin embargo, sin dormir, estoy esperando, Me siento aquí esperando. |
| E kii liilákhelá tava
Niti niti nava nava Bhevecho ki cheŕe dobo Liilákhelár bhaye dami |
Your game divine is marvelous,
Every day, always novel! Have You thought I will give up, Shrinking in fear from the sport? |
Tu juego divino es maravilloso,
Cada día, ¡siempre novedoso! ¿Has pensado que me rendiré ¿Encogiéndome de miedo ante el deporte? |
| Mor lági sumukhete
Ásite haibe námi |
For my sake, in front of me,
You must come, descending! |
Por mi bien, frente a mí,
¡Debes venir, descendiendo! |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Tava patha ceye áchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse