Diferencia entre revisiones de «Canción 1255 Bhávke diyecho tumi bháśá»
song 1255 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1255%20BHA%27VA%20KE%20DIYECHO%20TUMI%20BHA%27S%27A%27.mp3 canción] Bhávke diyecho tumi bháśá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1255%20BHA%27VA%20KE%20DIYECHO%20TUMI%20BHA%27S%27A%27.mp3 canción] Bhávke diyecho tumi bháśá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:21 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhávke diyecho tumi bháśá
Bháśáke diyecho tumi sur Suradás sura sama tumi Náshiyácho tamasásur |
To ideation you have given words,
And to the words you've given tune. Surdas, like the sun are you; You're slaying the demon of darkness. |
A la ideación le has dado palabras,
Y a las palabras les has dado melodía. Surdas, como el sol eres tú; Estás matando al demonio de la oscuridad. |
| Mánuś giyechilo pichiye
Álok giyechilo háriye Mánuśe dile egiye álok dile ániye Tava gáne man bharapur |
Humankind had lagged behind,
And lost had got the light. For the humans you accompanied, rays You did provide Through your songs completely filling mind. |
La humanidad se había quedado atrás,
Y perdida había conseguido la luz. Para los humanos que acompañaste, rayos Tú proporcionaste A través de tus canciones llenando completamente la mente. |
| Áj tava vediimúle base
Cháyá gherá ei pariveshe Jánái ámár prańati d́hele diye ákúti Tár sáthe priitir auṋkur |
Now seated at foot of your altar
In these gloom-ringed circumstances, I offer my salutation, having expressed expectation; With it is love's germination. |
Ahora sentado al pie de tu altar
En estas sombrías circunstancias Ofrezco mi saludo, habiendo expresado expectación; Con ella germina el amor. |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Bhávke diyecho tumi bháśá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse