Diferencia entre revisiones de «Canción 1451 Tumi kabe ásibe»
song 1451 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 62: | Línea 62: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1451%20TUMI%2C%20KABE%20A%27SIBE%2C%20SHUS%27KA%20MARU%20MAMA.mp3 canción] Tumi kabe ásibe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1451%20TUMI%2C%20KABE%20A%27SIBE%2C%20SHUS%27KA%20MARU%20MAMA.mp3 canción] Tumi kabe ásibe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:42 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Kabe ásibe
Shuśka maru mama Phule sájábe |
When will You arrive?
A dry wilderness is mine. With flowers You'll adorn it. |
¿Cuándo llegarás? ¿Cuándo llegarás?
Un desierto seco es mío. Con flores lo adornarás. |
| Ásana pátiyáchi
Diip jváliyáchi Áshá púrńa kare Kabe basibe |
I am laying out Your seat;
My lamp I am lighting, Fulfilling all my hope, When will You take Your throne? |
Estoy preparando tu asiento;
Enciendo mi lámpara, Cumpliendo toda mi esperanza, ¿Cuándo tomarás Tu trono? |
| Ákásh meghe d́háká
Kichui ná jáy dekhá Áṋdhár bhediyá ese Kabe hásibe |
The heavens are overcast,
Nothing gets looked at. Having come, darkness piercing, When will You be smiling? |
Los cielos están nublados,
Nada se mira. Habiendo llegado, la oscuridad penetra, ¿Cuándo sonreirás? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi kabe ásibe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse