Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0027 Dáo sárá ogo prabhu chande gáne»

De Sarkarverse Wiki
m Abhidevananda trasladó la página Canción 27 Dáo sárá ogo prabhu chande gáne a Canción 0027 Dáo sárá ogo prabhu chande gáne sin dejar una redirección
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:


== Letra ==
== Letra ==
Línea 30: Línea 27:
'''Maestro, dame tu respuesta con ritmo de danza,'''
'''Maestro, dame tu respuesta con ritmo de danza,'''


'''oh amado, mi deidad…'''  
'''Oh amado, mi deidad…'''  


'''En persona, rompiste mi sueño;'''
'''En persona, rompiste mi sueño;'''


'''por favor ven con ritmo de baile.'''
'''Por favor ven con ritmo de baile.'''


|-
|-
Línea 78: Línea 75:
'''Mi vida y mi mente, con matices tú las hiciste brillar;'''
'''Mi vida y mi mente, con matices tú las hiciste brillar;'''


'''con ritmo de baile llegaste.'''
'''Con ritmo de baile llegaste.'''


'''A mi psique, trajiste gran deleite;'''
'''A mi psique, trajiste gran deleite;'''


'''con ritmo de baile ven por favor.'''
'''Con ritmo de baile ven por favor.'''


'''Atravesando toda la niebla, entraste en mi corazón;'''
'''Atravesando toda la niebla, entraste en mi corazón;'''


'''con ritmo de baile ven por favor.'''
'''Con ritmo de baile ven por favor.'''
|}
|}


== Notas ==
#[[Canción 0246 Bhará bádale tumi esechile, Jalader chat́á mákhiyá gáy#cite ref-1|↑]] Traducido por Mandrita Ulate
== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__27%20DA%27O%20SA%27R%27A%27%20OGO%20PRABHU%20CHANDE%20GA%27NE.mp3 canción] ''Dao sara ogo prabhu chande gane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__27%20DA%27O%20SA%27R%27A%27%20OGO%20PRABHU%20CHANDE%20GA%27NE.mp3 canción] ''Dao sara ogo prabhu chande gane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:06 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne

Dáo sáŕá ogo prabhu nrtye tále

Ogo priyatama devatá ámár

Nidrá jakhan tumi nije bháuṋgále

Eso nrtye tále eso nrtye tále

Oh Lord, with rhythm and song reply to me;

Master, give Your answer with a dance beat,

Oh Dearest Dear, my Deity...

In person, You did break my sleep;

Kindly arrive with a dance beat.

Oh, Señor, con ritmo y canto respóndeme.

Maestro, dame tu respuesta con ritmo de danza,

Oh amado, mi deidad…

En persona, rompiste mi sueño;

Por favor ven con ritmo de baile.

Timir jagate ámi chinu acetan

Mihir jiivane mor ásile nútan

Álor chat́áy tumi e kii karile

Ámár jiivan man rauṋe ráuṋále

Eso nrtye tále eso nrtye tále

Tumi mane mátále mane mátále

Eso nrtye tále eso nrtye tále

Sab kuheliká bhedi marme ele

Eso nrtye tále eso nrtye tále

By worldly darkness I'd been stupefied;

Like the sun You came anew into my life.

What's this You did through splendrous light...

My life and mind, with hues You made them bright;

With a dance beat please do arrive.

To my psyche, You brought great delight;

With a dance beat please do arrive.

Piercing all fog, You entered this heart mine;

With a dance beat please do arrive.

Por la oscuridad mundana había estado embrutecido.

Como el sol, tú llegaste de nuevo a mi vida.

¿Qué es esto que hiciste a través de la esplendorosa luz?

Mi vida y mi mente, con matices tú las hiciste brillar;

Con ritmo de baile llegaste.

A mi psique, trajiste gran deleite;

Con ritmo de baile ven por favor.

Atravesando toda la niebla, entraste en mi corazón;

Con ritmo de baile ven por favor.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escuchar la canción Dao sara ogo prabhu chande gane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse