Diferencia entre revisiones de «Canción 1265 Ámár áhváne sáŕá diyecho»
song 1265 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 62: | Línea 62: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3 canción] Ámár áhváne sáŕá diyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3 canción] Ámár áhváne sáŕá diyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:29 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár áhváne sáŕá diyecho (tumi)
Badhir diirghakál thákár pare Práńer d́ák tumi shuńiyácho |
To my call You have replied.
After keeping deaf for a long time, Now You are hearing my heart's cry. |
A mi llamada has respondido.
Después de permanecer sordo por mucho tiempo Ahora escuchas el grito de mi corazón. |
| Kishalay patra parńa halo
Já dekhechi tár gách páthar ná rahilo Krpá halo sheśe tumi ele Práptir ánande hiyá bharecho (tumi) |
The tender reddish leaf, it came of age;
Each thing I've seen, its state did not remain. Grace took place, and You arrived at the finish; Getting You with bliss, life You've fulfilled. |
La tierna hoja rojiza, llegó a la mayoría de edad;
Cada cosa que he visto, su estado no permaneció. La gracia tuvo lugar, y Tú llegaste al final; Consiguiéndote con dicha, la vida Tú has cumplido. |
| Kata kii je liilá jáno bujhite náhi pári
Avák vismaye shudhu tomáre heri Tumii jáno tava liilá mahimá Ámár práń man púta karecho |
You know diverse magic tricks that I cannot decipher;
I just look at You in speechless wonder. Only You recognize Your liila's greatness; Heart and mind of mine You have made sacred. |
Conoces diversos trucos de magia que no puedo descifrar;
Sólo Te miro con asombro sin palabras. Sólo Tú reconoces la grandeza de Tu liila; Corazón y mente mía Tú has hecho sagrados. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár áhváne sáŕá diyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse