Diferencia entre revisiones de «Canción 1185 Tava karuńár kańá»
song 1185 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1185%20TAVA%20KARUN%27A%27R%20KAN%27A%27.mp3 canción] Tava karuńár kańá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1185%20TAVA%20KARUN%27A%27R%20KAN%27A%27.mp3 canción] Tava karuńár kańá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:27 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava karuńár kańá
Je peyeche e saḿsáre Ásá jáoyá sárthaka Tár hayeche ciratare |
A jot of Your compassion,
Those who've got in earthly life, Coming and going gratified, Forever has theirs been. |
Una jota de Tu compasión,
Los que tienen en la vida terrenal, Yendo y viniendo gratificados, Para siempre ha sido de ellos. |
| Se suśamá bhálabásár
Upamá náhika jáhár Bhávite geleo jáhá Bhávite man náhi páre |
That loving grace exquisite,
Of which none is equivalent, Having but gone to think of it, Mind lacks the power to consider. |
Esa gracia amorosa exquisita,
De la cual ninguna es equivalente, Habiendo sólo ido a pensar en ello, La mente carece del poder de considerar. |
| Se hásit́i amarár
Se surabhi alakár Tava priiti hiyá bhare Se peyeche báre báre |
Oh that smile from heaven,
That celestial fragrance, Your heartfelt affection, They have got time and again. |
Oh, esa sonrisa del cielo,
Esa fragancia celestial, Tu afecto sincero, Han conseguido una y otra vez. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Tava karuńár kańá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse