Diferencia entre revisiones de «Canción 0773 Bakuler phulguli jhare paŕeche»
song 0773 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 62: | Línea 62: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___773%20BAKULER%20PHU%27L%20GULI%20JHARE%20PAR%27ECHE.mp3 canción] Bakuler phulguli jhare paŕeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___773%20BAKULER%20PHU%27L%20GULI%20JHARE%20PAR%27ECHE.mp3 canción] Bakuler phulguli jhare paŕeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:33 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bakuler phulguli jhare paŕeche
Áshár pradiipkháni niviyá geche Phuler parág kothá bhásiyá geche |
The bakul flowers have dropped to the ground.
Those tiny sparks of hope have all gone out, But to some place their pollen's floated away. |
Las flores de bakul han caído al suelo.
Esas pequeñas chispas de esperanza se han apagado, Pero a algún lugar su polen ha flotado. |
| Álo áṋdháre cale tomár liilá
Sabáy niye sadá karicho khelá Kabhu d́hálo madhu kabhu náo go shudhu (Phal) Pábai jakhan phul jhariyá geche |
With and without light Your game goes on;
Ever You've been playing with everyone. Sometimes honey You give; sometimes You but take it... When flowers fall, we might get fruit. |
Con y sin luz Tu juego continúa;
Siempre has estado jugando con todos. A veces das miel, a veces sólo la tomas... Cuando las flores caen, puede que obtengamos frutos. |
| Tava rathacakra sadá ávartita
Duhkhe sukhe parivartita E sab jáni bujhi nai ácambita (Dekho) Jhará bakul tava máláy eseche |
Your chariot wheels are always spinning;
From pleasure to pain they're rotating. That much I realize, and so is it any surprise... Lo, the fallen bakul have returned on Your garland. |
Las ruedas de Tu carro siempre están girando;
Del placer al dolor están girando. De eso me doy cuenta, y no es ninguna sorpresa... Lo, el bakul caído ha vuelto en Tu guirnalda. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Bakuler phulguli jhare paŕeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse