Diferencia entre revisiones de «Canción 0672 Shuddhasattva pávaker shuci»
song 0672 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 38: | Línea 38: | ||
Final oblation she has given. | Final oblation she has given. | ||
|'''Bajo el dominio de la materia, la mente insensata,''' | |'''Bajo el dominio de la materia, la mente insensata,''' | ||
'''A la vida llegó en la fase introversiva.''' | '''A la vida llegó en la fase introversiva.'''<ref group="nb">Según la cosmología yóguica de Ananda Marga, el ciclo de creación de la conciencia hacia de vuelta a la conciencia (Brahma Cakra) tiene dos fases: una fase extroversiva (saiṋcara) y una fase introversiva (pratisaiṋcara). Véase el Sutra 1-3 del Ananda Sutram.</ref> | ||
'''Cuando llena de amor, en la extensión de la tierra''' | '''Cuando llena de amor, en la extensión de la tierra''' | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___672%20SHUDDHA%20SATTVA%20PA%27VAKERA%20SHUCI.mp3 canción] Shuddhasattva pávaker shuci cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___672%20SHUDDHA%20SATTVA%20PA%27VAKERA%20SHUCI.mp3 canción] Shuddhasattva pávaker shuci cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:29 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Shuddhasattva pávaker shuci
Tomár anal eneche Prajiṋájyotir bodhisattva Tava jiṋánáloke bheseche |
Pristine Lord, the righteous ones
Have brought with them Your fire. Enlightened rays of profound wisdom Floated on Your wisdom's light. |
Prístino Señor, los justos
han traído con ellos Tu fuego Rayos iluminados de profunda sabiduría Flotaron en la luz de Tu sabiduría. |
| Jaŕer prabháve acetan man
Pratisaiṋcare pelo je jiivan Bhálabásá bhará ábhog bhúmite Púrńáhuti se diyeche |
Under matter's sway, mind insensate,
To life it came in the introversive phase.[nb2] When filled with love, on earth's expanse Final oblation she has given. |
Bajo el dominio de la materia, la mente insensata,
A la vida llegó en la fase introversiva.[nb 2] Cuando llena de amor, en la extensión de la tierra La oblación final que ella ha dado. |
| Dyuloker dyuti námiyá eseche
Tomár krpáy dhará je sejeche Bhúlok dyulok duliyá ut́heche Práńer pratiiti jegeche |
Heaven's splendor has descended;
With Your grace the world's bedecked. Earth and heaven have rose up reeling; They've awakened to life's meaning. |
El esplendor del cielo ha descendido;
Con Tu gracia el mundo se ha engalanado. La tierra y el cielo se han levantado tambaleantes; Han despertado al significado de la vida. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Shuddhasattva pávaker shuci cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse