Diferencia entre revisiones de «Canción 0497 Súrja ut́heche tamah náshiyáche»
song 0497 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3 canción] Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___497%20SU%27RYA%20UT%27HECHE%20TAMAH.mp3 canción] Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:43 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Súrja ut́heche tamah náshiyáche
Ákásh heseche rúpáloke Shatek juger láiṋchanábhár Bhásiyá giyáche se áloke |
The sun has risen, gloom is disappearing;
Sky has smiled with radiant beauty. A hundred ages laden with humiliation They have faded beneath that effulgence. |
Ha salido el sol, la penumbra desaparece;
el cielo ha sonreído con radiante belleza. Cien edades cargadas de humillación se han desvanecido bajo ese resplandor. |
| Álor ságare tuphán eseche
Sakal jaŕatá niirave sareche Sakal kálimá mukh lukáyeche Jyotiriish tava liilá dekhe |
In the sea of light, a storm has come;
All staticity has quietly withdrawn. All stigmata have hidden their face, Lord of Light, on seeing Your play. |
Al mar de luz, una tormenta ha llegado;
todo lo estático se ha retirado en silencio, todos los estigmas han ocultado su rostro, al ver Tu obra, Señor de la Luz |
| Kálo javaniká se álote liin
Krśńa ákásh hayeche suniil Sab avicár sab anácár Bhaye bhaye dekhe se dyutike |
By that light the dark shroud is consumed;
Black sky has morphed into a deep blue. Every injustice and every corruption, Sheepishly they view that brilliant splendor. |
Por esa luz el oscuro velo se ha consumido;
el cielo negro se ha transformado en un azul profundo. Toda injusticia y toda corrupción, contemplan tímidamente ese brillante esplendor. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Súrja ut́heche tamah náshiyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse