Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 3142 Chalachala cokhe ámi»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 3142 created
 
Manika (discusión | contribs.)
song 3142 name added
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure</ref>
|-
|-
|Chalachala cokhe ámi
|Chalachala cokhe ámi

Revisión actual - 05:38 7 nov 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Chalachala cokhe ámi

Baliyáchilám tomáy

Je path dekhále tumi

Balo tár sheś kotháy

I with teary eyes,

Yourself had I been asking:

"The path You brought to light,

Where its end is, kindly reveal."

Yo con los ojos llorosos,

A ti mismo te había preguntado:

«El camino que trajiste a la luz,

Dónde está su final, ten la bondad de revelarlo».

Path caleche sumukhe

Áṋdháre pichane rekhe

Úśár kirań mekhe

Jiivane bhariyá sudháy

"The road has gone straight ahead.

Leaving behind the darkness,

A ray of dawn is getting coated;

Living with ambrosia is fulfilling.

«El camino ha seguido recto

Dejando atrás la oscuridad,

Un rayo de amanecer se está recubriendo;

Vivir con ambrosía es satisfactorio.

Tumi more balechile

Sheś ádir kathá bhule

Nitya dháme je dole

Dharo táre bhávanáy

"Unto Me a question you had set.

Forgetting the topic of start-and-end,

He Who rocks the cradle is ever resident;

To contemplating Him do cling."

«A mí me habías planteado una pregunta.

Olvidando el tema de principio y fin,

Aquel Que mece la cuna es siempre vecino;

Al contemplarle te aferras».

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Chalachala cokhe ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse