Diferencia entre revisiones de «Canción 0421 Águn jváláte ási niko ámi»
song 0421 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___421%20A%27GUN%20JVA%27LA%27TE%20A%27SINIKO%20A%27MI.mp3 canción] Águn jváláte ási niko ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___421%20A%27GUN%20JVA%27LA%27TE%20A%27SINIKO%20A%27MI.mp3 canción] Águn jváláte ási niko ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:09 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Águn jváláte ási niko ámi
(Ámi) Diipávalii jváli mana májhe Rukśa marute mádhurii d́háli go (Ámi) Taruke sájái phulasáje |
I came not to start a fire;
I light candles within the mind. In wastelands, I exude sweetness; I decorate the plants with flowers. |
No he venido a encender fuego;
Enciendo velas dentro de la mente. En los páramos, exhalo dulzura; Adorno las plantas con flores. |
| Shuśka hrdaye práńadhárá áni
Asiime calite preśańá je dáni Hiyár końete niirave nibhrte (Ámi) Bhálabásá bhari gáne náce |
To arid bosoms I bring the stream of life;
Marching toward infinity is what I inspire. Stealthily, in heart's every alcove, With song and dance, I infuse love. |
A los pechos áridos traigo la corriente de la vida;
Marcha hacia el infinito es lo que inspiro. Sigilosamente, en cada alcoba del corazón, con canciones y danzas, infundo amor. |
| Here jáoyá mane prerańá jogái
Bhúle jete shoke sab nái nái Sabár sauṋge áchi je sadái (Ámi) Ekathá jánái sab káje |
I provide inspiration to the desperate;
All regret I induce them to forget. With everyone I constantly remain; Through all My acts this fact I proclaim. |
Proporciono inspiración a los desesperados;
Todo pesar les induzco a olvidar. Con todos permanezco constantemente; A través de todos Mis actos este hecho proclamo. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Águn jváláte ási niko ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse