Diferencia entre revisiones de «Canción 0444 Vaner bhramará phula páne dháy»
song 0444 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___444%20VANER%20BHRAMARA%27%20PHU%27LA%20PA%27NE%20DHA%27Y.mp3 canción] Vaner bhramará phula páne dháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___444%20VANER%20BHRAMARA%27%20PHU%27LA%20PA%27NE%20DHA%27Y.mp3 canción] Vaner bhramará phula páne dháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:32 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Vaner bhramará phula páne dháy
Maner bhramará táke khoṋje Táke khoṋje shudhu táke khoṋje Háráno hiyár mańimaiṋjuśá Páoyá ná páoyá úrdhve se |
The jungle bees rush toward flowers;
My mental bees, they seek Him. They seek Him, they seek only Him. The jewel box of my vanquished heart, He is beyond obtainment or not. |
Las abejas de la selva corren hacia las flores;
Mis abejas mentales, lo buscan a Él. Lo buscan a Él, lo buscan sólo a Él. El joyero de mi corazón vencido, Él está más allá de la obtención o no. |
| Kii áche táhári t́ane
Se ki go bhramará jáne Kena se amana háse Akárań pulake je |
What is behind their attraction,
Oh, do the bees know? And why does He smile so, Producing an unaccountable thrill? |
Que hay detrás de su atracción,
Oh, ¿saben las abejas? Y por qué Él sonríe así, ¿Produciendo una emoción inexplicable? |
| Jáhá cay kahite áṋkhi
Kahi ná lájete tháki E kii madhuratá mákhi Bháśátiita madhu sáje |
I'd describe what eyes observe,
But I remain shy and do not speak. With what sweetness am I smeared, Covered with honey beyond words. |
Describiría lo que los ojos observan,
Pero permanezco tímido y no hablo. Con qué dulzura estoy embadurnado, Cubierto de miel más allá de las palabras. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escuchar la canción Vaner bhramará phula páne dháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse