Diferencia entre revisiones de «Canción 1033 Álor ei agnirathe»
song 1033 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1033%20A%27LOR%20EI%20AGNI%20RATHE.mp3 canción] Álor ei agnirathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1033%20A%27LOR%20EI%20AGNI%20RATHE.mp3 canción] Álor ei agnirathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:05 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Álor ei agnirathe
Sakal áṋdhár jváliye dile (Tumi) Ke ele go naviin práte Duhkhera ráti dúre sarále |
Upon this lustrous chariot of fire,
All darkness You did set alight. On a new morn, oh Who arrived? You banished our sorrowful night. |
Sobre este radiante carro de fuego,
A toda la oscuridad Tú le pegaste fuego. En una nueva mañana, oh ¿Quién llegó? Confinaste nuestra triste noche. |
| Keu to tomár ajáná nay
Keu to tomár báhire nay (Tumi) Sabáy niye ele gele Sabár májhe lukiyechile |
Nobody is unknown to Thee;
Nobody is outside of Thee. You came and went with everybody; Amid us all, You'd lain in hiding. |
Nadie es desconocido para Ti;
Nadie está fuera de Ti. Tú viniste y Te fuiste con todos; En medio de todos, Te escondías. |
| Tumi jána tomáy ná jáni
Tumi mána tomáy ná máni (Tumi) Jána mána táito moder Sauṋge tháka liilár chale |
You know us, but we don't know Thee;
You heed us, but we don't heed Thee. You know and heed; and so for us, accordingly, You accompany, along with liila's deceit. |
Tú nos conoces, pero nosotros no Te conocemos;
Nos atiendes , pero nosotros no te atendemos. Tú conoces y prestas atención; y así por consiguiente , Nos acompañas, junto con la superchería del liila. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Álor ei agnirathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse