Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0234 Tava darashana áshe rayechi pathera páshe»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0234 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 39: Línea 39:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___234%20TAVA%20DARSHAN%20A%27SHE.mp3 canción] Tava darashana áshe rayechi pathera páshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___234%20TAVA%20DARSHAN%20A%27SHE.mp3 canción] Tava darashana áshe rayechi pathera páshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:07 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tava darashana áshe rayechi pathera páshe

Nirásh karo ná prabhu ei shudhu nivedan

In hope of seeing You, by the path I linger.

Don't let me down, Lord; that's my only prayer.

Con la esperanza de verte, por el camino que me detengo.

No me defraudes, Señor; es mi única plegaria.

Mamatámadhur hási kusuma suváse bhási

Mor práńe jena ási jágáye nava cetan

With warm-sweet smile, exude Your floral fragrance;

Come into my life, rousing new consciousness.

Con cálida y dulce sonrisa, exuda Tu fragancia floral;

Ven a mi vida, despertando nuevas conciencias.

Eso tumi náce tále je náce dhará mátále

Mor mane sudhá d́hele navaráge navatán

Come stepping rhythmically in the dance that enchants the world;

Flood my mind with nectar of new songs in new notes.

Ven pisando rítmicamente en la danza que encanta al mundo;

Inunda mi mente con el néctar de nuevas canciones en nuevas notas.

Eso tumi nava sáje dhúlir e dharámájhe

Theko tumi sab káje kare krpá akrpań

Come with new attire to this dusty earth;

Stand by me in every deed, bestowing grace without reserve.

Ven con nuevo atuendo a esta tierra polvorienta;

Permanece a mi lado en cada acto, concediendo gracia sin reservas.

Notas

  1. Traducido por Didi Ananda Somadhara

Grabaciones

  • Escucha la canción Tava darashana áshe rayechi pathera páshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse