Diferencia entre revisiones de «Canción 0107 Vasanta áj háslo»
song 0107 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 75: | Línea 75: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___107%20VASANTA%20A%27J%20HA%27SALO.mp3 canción] Vasanta áj háslo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___107%20VASANTA%20A%27J%20HA%27SALO.mp3 canción] Vasanta áj háslo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:04 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Vasanta áj háslo
Shudhu hásikhushii ei dharańiite Phuler miśt́i cáhanite Phuler madhur madhute |
Today spring did laugh;
On this earth is only merriment... In the flowers' candied glance, In the flowers' honeyed nectar. |
Hoy la primavera ha reído;
En esta tierra sólo hay alegría... En la mirada confitada de las flores, En el néctar meloso de las flores. |
| (Áj) Chut́e jái calo dyuloker páne
Chande o gáne keká pikatáne Muche phele dáo sab malinatá D́ák dey pákhii madhu ráte |
Today, let us race off toward heaven
With rhythm and song, peacock and cuckoo call. Let us wipe away all filth and gloom; On spring night birds importune. |
Hoy, corramos hacia el cielo
Con el ritmo y la canción, el pavo real y la llamada del cuco. Borremos toda suciedad y penumbra; En la noche primaveral los pájaros importunan. |
| Rturáj áj dváre samágata
Korakerá áj sadá jágrata Saráiyá dáo sakal jaŕatá Práńer úśńa praváhete |
Spring is come to the gate today;
Now flower buds, they are always awake. Let us cast aside all inertia Inside life's warm current. |
La primavera ha llegado hoy a la puerta;
Ahora los capullos de las flores, están siempre despiertos. Dejemos a un lado toda inercia Dentro de la cálida corriente de la vida. |
| Práńer parashe sab kichu háse
Sab kichu bháse tári srote |
With touch of life everything beams;
All things float upon His stream. |
Con el toque de la vida todo resplandece;
Todas las cosas flotan en Su corriente. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Vasanta áj háslo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse