Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0701 Mahápráńeri parash enecho»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0701 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___701%20MAHA%27PRA%27N%27ERI%20PARASH%20ENECHO.mp3 canción] Mahápráńeri parash enecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___701%20MAHA%27PRA%27N%27ERI%20PARASH%20ENECHO.mp3 canción] Mahápráńeri parash enecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 20:58 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mahápráńeri parash enecho

Spandita kari sapta lok

Nandita kari mandrita kari

Bhuláiyá diyá viraha shok

You've brought a touch of cosmic energy,

Sending a tremor through the seven spheres.[nb2]

Gladdening and reverberating,

Obliviating estrangement's grief.

Has traído un toque de energía cósmica,

Enviando un temblor a través de las siete esferas.[nb 2]

Alegre y reverberante,

Olvidando el dolor del extrañamiento.

Áloker dút báre báre áse

Shońáiyá jáy madhura áshváse

Tumi ásiácho tamah náshiyácho

Púrva torańe súrjálok

Time after time comes a herald of light,

Ever proclaiming sweet, hope-filled tidings.

You've arrived and removed the gloom;

At the eastern gate there is sunshine.

Una y otra vez llega un heraldo de luz,

Siempre proclamando dulces noticias llenas de esperanza.

Has llegado y has disipado las tinieblas;

En la puerta del este hay sol.

Tomári dhvanite bájiche túrja

Tava dyotanáy duliche súrja

Vikashita halo cetanábja

Ávartiyá e prajiṋálok

In your voice a trumpet did sound;

With your import the sun spun round.

The lotus of consciousness has blossomed,

Gyrating in the realm of total cognition.

Con tu voz sonó una trompeta;

Con tu importación el sol dio vueltas.

El loto de la conciencia ha florecido,

Girando en el reino de la cognición total.

Notas

  1. Traducido por Vandana Morales

Grabaciones

  • Escucha la canción Mahápráńeri parash enecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse