Diferencia entre revisiones de «Canción 0385 Tomári surete tava karuńáte»
song 0385 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___385%20TOMA%27RI%20SURETE%20TAVA%20KARUN%27A%27TE.mp3 canción] Tomári surete tava karuńáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___385%20TOMA%27RI%20SURETE%20TAVA%20KARUN%27A%27TE.mp3 canción] Tomári surete tava karuńáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:56 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári surete tava karuńáte
Tomári álote sabe d́háká Tomári dhvanite marmagiitite Tomári rauṋe ráge sabe mákhá |
In Your melody and Your mercy...
In Your divine light, everything is swathed. With the sound of Your heartsong And Your rainbow colors, everything is glazed. |
En Tu melodía y Tu misericordia...
En Tu luz divina, todo está envuelto. Con el sonido del canto de Tu corazón y Tus colores del arco iris, todo se esmalta. |
| Krśńa kúhelir parapáre tháke
Sudhájhará álo jhalake jhalake Liilákhelá tava e kii abhinava Álo áṋdhárite chavi áṋká |
Krsna, from the far side of a dark fog,
Your light sparkles, Your nectar pours forth. How novel and amazing is Your divine sport To paint pictures in chiaroscuro. |
Krsna, desde el lado lejano de una niebla oscura,
Tu luz brilla, Tu néctar se derrama. Cuán novedoso y asombroso es Tu divino deporte Pintar cuadros en claroscuro. |
| Niiravatá naehshabderi páre
Jhaḿkrta sur báje bárebáre Bhuvana bhulano manke mátáno Se sure cale tava rátha cáká |
On the shore of silent serenity,
A clarion tune resounds repetitively. World obliviating, mind intoxicating, On that melody traverse Your chariot wheels. |
En la orilla de la silenciosa serenidad,
una melodía de clarín resuena repetitivamente. El mundo olvida, la mente embriagada, sobre esa melodía viajan las ruedas de Tu carro. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári surete tava karuńáte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse