Diferencia entre revisiones de «Canción 0509 Ogo mor giitimay»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___509%20OGO%20MOR%20GIITIMAYA.mp3 canción] Ogo mor giitimay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___509%20OGO%20MOR%20GIITIMAYA.mp3 canción] Ogo mor giitimay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:44 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ogo mor giitimay
Ghumer ságar periye esecho Tomári hauk jay |
Oh my Lord of Song,
Crossing the sea of slumber, You have come; May You achieve victory. |
Oh mi Señor de la Canción,
Cruzando el mar del sueño, Tú has venido; Que Tu logres la victoria. |
| Ráge rágińiite abhiprakásh
Surasaptake karecho vikásh Mukharita niipanikuiṋje tumi Saravatá madhumay |
Manifesting raag and raaginii,
The scale [nb2] of music You've improved. You echo in the kadam grove With tone that's full of honey. |
Manifestando raag y raaginii,
La escala de la música Tú has perfeccionado. Resuenas en la arboleda kadam Con tono lleno de miel. |
| Ogo mor dyutimay
Áṋdhár ságar periye esecho Tomári hauk jay |
Oh my Lustrous Lord,
Crossing the sea of darkness, You have come; May You achieve victory. |
Oh mi resplandeciente Señor
Cruzando el mar de la oscuridad, Tú has venido; Que Tu logres la victoria. |
| Kata varńer abhiprakásh
Rámdhanu rauṋe karecho vikásh Puśpe puśpe dhúpe madhupe Rúpe ráge manomay |
Manifesting hues in multitude,
The rainbow's colors You've improved. With flowers, resin, and honeybee, Your beauty and affection [nb3] are conceived. |
Manifestando matices en multitud,
Los colores del arco iris Tú has mejorado. Con flores, resina y miel de abeja, Tu belleza y afecto son concebidos. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Ogo mor giitimay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse