Diferencia entre revisiones de «Canción 0082 Tumi esecho práńe esecho»
song link 82 |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Didi Ananda Somadhara|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Tumi esecho práńe esecho | |Tumi esecho práńe esecho | ||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
|Tomár núpurdhvani marme pashiyá | |Tomár núpurdhvani marme pashiyá | ||
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) | Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) | ||
|The sound of Your ankle bells, penetrating heart's core, | |The sound of Your ankle bells, penetrating heart's | ||
core, | |||
That made me forget all of my troubles. | That made me forget all of my troubles. | ||
|'''El sonido de Tus campanas en los tobillos, penetrando en el corazón,''' | |'''El sonido de Tus campanas en los tobillos, penetrando en el corazón,''' | ||
| Línea 22: | Línea 23: | ||
|- | |- | ||
|Ácho sauṋge theko sauṋge | |Ácho sauṋge theko sauṋge | ||
Ánander múrcchanáy theko sauṋge Tomár madhur hási hrday chápiye Sab kichu mor keŕe nilo go | Ánander múrcchanáy theko sauṋge | ||
Tomár madhur hási hrday chápiye | |||
Sab kichu mor keŕe nilo go | |||
|You are with me, stay with me; | |You are with me, stay with me; | ||
In blissful tremors, please abide with me. Your sweet smile, the heart overwhelming, It did snatch my everything. | In blissful tremors, please abide with me. | ||
Your sweet smile, the heart overwhelming, | |||
It did snatch my everything. | |||
|'''Tú estás conmigo, quédate conmigo;''' | |'''Tú estás conmigo, quédate conmigo;''' | ||
'''En dichosos temblores, quédate conmigo.''' | '''En dichosos temblores, quédate conmigo.''' | ||
| Línea 32: | Línea 41: | ||
'''Me arrebató todo.''' | '''Me arrebató todo.''' | ||
|} | |} | ||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__82%20TUMI%20ESECHO%20PRA%27N%27E%20ESECHO.mp3 canción] ''Tumi esecho prane esecho'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:39 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho práńe esecho
Bhuvan álo kare práńe esecho |
You have arrived, in my life arrived...
Making the world bright, You have come into my life. |
Has llegado, a mi vida has llegado...
Haciendo el mundo brillante, Tú has llegado a mi vida. |
| Tomár núpurdhvani marme pashiyá
Sakal klesh bhuláye dilo go (ámár) |
The sound of Your ankle bells, penetrating heart's
core, That made me forget all of my troubles. |
El sonido de Tus campanas en los tobillos, penetrando en el corazón,
Me hizo olvidar todos mis problemas. |
| Ácho sauṋge theko sauṋge
Ánander múrcchanáy theko sauṋge Tomár madhur hási hrday chápiye Sab kichu mor keŕe nilo go |
You are with me, stay with me;
In blissful tremors, please abide with me. Your sweet smile, the heart overwhelming, It did snatch my everything. |
Tú estás conmigo, quédate conmigo;
En dichosos temblores, quédate conmigo. Tu dulce sonrisa, el corazón abrumador, Me arrebató todo. |
Notas
- ↑ Traducido por Didi Ananda Somadhara
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi esecho prane esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse