Diferencia entre revisiones de «Canción 0286 Táre go peyechi»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 91: | Línea 91: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___286%20TA%27RE%20GO%20PEYECHI%20SAUNGOPANE.mp3 canción] Táre go peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___286%20TA%27RE%20GO%20PEYECHI%20SAUNGOPANE.mp3 canción] Táre go peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:28 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Táre go peyechi
Saḿgopane mor jiivane Jiivane jiivane Alakha devatá niirava prahare Dhará diyechilo mor mane Mane mane |
Oh I have got Him
Privately in my life, In my life. In my silent hours, the Unseen God Let me hold Him in my heart, In my heart. |
Oh, Lo tengo
En privado , en mi vida En mi vida. En mis horas de silencio, el Dios invisible Dejenme abrazarlo en mi corazón, En mi corazón. |
| Eta káche chilo se je náhi jánitám
Ná jániyá nám gán tári karitám Tári álo tári álo more cináiyá dilo Se chilo mane gopane Gopane gopane |
I did not realize how close was He;
Unaware, I'd sung His glory. His light acquainted me With the One residing in mind secretly, Secretly. |
No realice lo cerca que Él estaba de mi;
Inconsciente, Yo cante Su gloria Su luz me conocio Con el Único habitando secretamente en la mente, Secretamente. |
| E ki go phulad́ore se more báṋdhe
Paráńa dhariyá se kena sádhe Tári áṋkhi tári áṋkhi mor hiyára gahane Rauṋe rúpe sudhádhárá áne Áne áne |
Oh, how does He bind me with a flowerstrand,
Capturing my life with what design? In the crannies of my mind, His eyes— A delightful flow of hue and form, they bring, They do bring. |
Oh, cómo me ata con una trenza de flores,
Capturando mi vida con que propósito ? En los rincones de mi mente, Sus ojos Traen un encantador flujo de tonalidad y forma, Que ellos traen. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Táre go peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse