Canción 0286 Táre go peyechi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Táre go peyechi

Saḿgopane mor jiivane

Jiivane jiivane

Alakha devatá niirava prahare

Dhará diyechilo mor mane

Mane mane

Oh I have got Him

Privately in my life,

In my life.

In my silent hours, the Unseen God

Let me hold Him in my heart,

In my heart.

Oh, Lo tengo

En privado , en mi vida

En mi vida.

En mis horas de silencio, el Dios invisible

Dejenme abrazarlo en mi corazón,

En mi corazón.

Eta káche chilo se je náhi jánitám

Ná jániyá nám gán tári karitám

Tári álo tári álo more cináiyá dilo

Se chilo mane gopane

Gopane gopane

I did not realize how close was He;

Unaware, I'd sung His glory.

His light acquainted me

With the One residing in mind secretly,

Secretly.

No realice lo cerca que Él estaba de mi;

Inconsciente, Yo cante Su gloria

Su luz me conocio

Con el Único habitando secretamente en la mente,

Secretamente.

E ki go phulad́ore se more báṋdhe

Paráńa dhariyá se kena sádhe

Tári áṋkhi tári áṋkhi mor hiyára gahane

Rauṋe rúpe sudhádhárá áne

Áne áne

Oh, how does He bind me with a flowerstrand,

Capturing my life with what design?

In the crannies of my mind, His eyes—

A delightful flow of hue and form, they bring,

They do bring.

Oh, cómo me ata con una trenza de flores,

Capturando mi vida con que propósito ?

En los rincones de mi mente, Sus ojos

Traen un encantador flujo de tonalidad y forma,

Que ellos traen.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Táre go peyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse