Diferencia entre revisiones de «Canción 0746 Nijere phot́áyecho tumi»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___746%20NIJERE%20PHOT%27A%27YECHO%20TUMI.mp3 canción] Nijere phot́áyecho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___746%20NIJERE%20PHOT%27A%27YECHO%20TUMI.mp3 canción] Nijere phot́áyecho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:27 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nijere phot́áyecho tumi
Nám ná jáná rauṋe rupe Chaŕáye diyecho álor lahar Andhatamasára kúpe |
You have expressed Yourself
With unfamiliar color and form. Waves of light You have emitted Inside the abyss of utter darkness. |
Te has expresado a Ti mismo
Con color y forma desconocidos. Ondas de luz has emitido Dentro del abismo de la oscuridad absoluta. |
| Je dyotanáy tumi dyuloke dolále
Tári tryasareńu diye bhuvane bholále Sabákár hiyá májhe jhaiṋkár ene dile Vikashita hale nava niipe (tumi) |
With such import You jolted heaven,
Its mere light-motes made earth oblivious. Inside collective heart You engendered jingling; |
Con tanto significado sacudiste el cielo,
Sus simples puntos de luz transformaron a la tierra en inconsciencia. Dentro del corazón colectivo Tú engendraste tintineo; En nuevas flores de kadamba[nb 2] te manifestaste. |
| Je karuńádhárá áji utsárita halo
Martya mánase táhá ápluta karilo Múŕha múk múkhmájhe bháśá bhare dilo Tomáke barila tárá pradiipe dhúpe |
The stream of compassion, now it's spilled over;
Therefrom our mortal minds have been inundated. You endowed with speech mouths foolish and mute; With incense and lamps, they warmly welcomed You. |
La corriente de compasión, ahora se ha derramado;
De ella se inundaron nuestras mentes mortales. Dotaste de habla bocas necias y mudas; Con incienso y lámparas Te dieron una calurosa bienvenida. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Nijere phot́áyecho tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse