Diferencia entre revisiones de «Canción 0363 Kálera háoyáy phul jhare jáy»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___363%20KA%27LERA%20HAOA%27Y%20PHU%27L%20JHARE%20JA%27Y.mp3 canción] Kálera háoyáy phul jhare jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___363%20KA%27LERA%20HAOA%27Y%20PHU%27L%20JHARE%20JA%27Y.mp3 canción] Kálera háoyáy phul jhare jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:23 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kálera háoyáy phul jhare jáy
Man bheuṋge jáy viśáde Balo go balo go kena e vidhán Dhará raciyácho kii sádhe |
With the winds of time a flower falls,
And heart breaks in sorrow. Do say, Lord, why arrange things so– On what whim are You creating this world? |
Con los vientos del tiempo una flor cae
Y el corazón se rompe de pena. Di, Señor,¿Por qué arreglar las cosas así? ¿Por qué capricho creas este mundo? |
| Bhevecho ki mane duhkhera águne
Jvalite jvalite keha náce Bhávo ki jiivane hiyára dahane Dhuṋkite dhuṋkite keha báṋce |
Have You ruminated upon misery's fire;
Burning and burning, does anybody dance? Do You think that in life with heart's anguish, Throbbing and throbbing, anyone survives? |
Has rumiado el fuego de la miseria;
¿Ardiendo y ardiendo, alguien baila? ¿Crees que en la vida con la angustia del corazón, Palpitando y palpitando, alguien sobrevive? |
| Tomári upar kariyá nirbhar
Kot́i kot́i jiiv kena káṋde Duhkhe sariye neoyá sukhe bhariye deoyá E káj karite kii balo bádhe |
Depending upon Thee,
Why do billions of people weep? To remove misery and fill with glee... For such a task, pray tell me, what is the difficulty? |
Dependiendo de Ti,
¿Por qué miles de millones de personas lloran? Para poder quitar la miseria y llenarse de alegría... Para tal tarea, por favor dime, ¿Cuál es la dificultad? |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Kálera háoyáy phul jhare jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse