Diferencia entre revisiones de «Canción 1025 Ámár jiivane tumi ke»
(song 1025 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1025%20A%27MA%27R%20JIIVANE%20TUMI%20KE%2C%20KE%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Ámár jiivane tumi ke cantada por un coro en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1025%20A%27MA%27R%20JIIVANE%20TUMI%20KE%2C%20KE%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Ámár jiivane tumi ke cantada por un coro en Sarkarverse | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1025%20A%27MA%27R%20JIIVANE%20TUMI%20KE.mp3 canción] Ámár jiivane tumi ke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1025%20A%27MA%27R%20JIIVANE%20TUMI%20KE.mp3 canción] Ámár jiivane tumi ke cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 14:04 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár jiivane tumi ke
Ke tumi ele Ábir gulále tumi ke Man ráuṋiye dile |
Who are You in my life?
Who are You that arrived? Who are You with powder dyed? You colored my mind. |
¿Quién eres Tú en mi vida?
¿Quién eres Tú que has llegado? ¿Quién eres Tú con polvo de teñir? Tú coloreaste mi mente. |
Hiyára argala sakali khulile
Supta mánavatá jágáye tulile Vishvake mor nikat́e ánile Áṋdháre álo jválále |
You unfastened all heart's bolts;
Dormant humanity You awoke. You brought the whole world close to me; In darkness, light You set aglow. |
Desabrochaste todos los cerrojos del corazón;
despertaste la humanidad dormida. Trajiste el mundo entero cerca de mí; en la oscuridad, Tú enciendes la luz. |
Tomáre bhuliba ná tomáre cháŕiba ná
Tomár pathe calite kabhu thámiba ná Jiivaneri vrata tomári sádhaná Chiṋŕibe máyájále |
You I will not forget or forsake;
To move on Your path I'll never fail. Your sádhaná is my life's firm resolve; Delusion's web I will tear. |
No te olvidaré ni te abandonaré;
Para avanzar en Tu camino nunca fallaré Tu sádhaná es la firme resolución de mi vida; desgarraré la red del engaño. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada