Diferencia entre revisiones de «Canción 2318 Dekhechi tomáre marma májháre»
song 2318 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2318%20Dekhechi%20tomare%20marma%20majhare.mp3 canción] Dekhechi tomáre marma májháre cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2318%20Dekhechi%20tomare%20marma%20majhare.mp3 canción] Dekhechi tomáre marma májháre cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 02:57 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dekhechi tomáre marma májháre
Peyechi susnigdha manane Tomár kirańe vishvabhuvane Álo d́hele dile sure táne |
At core of heart Yourself I have seen;
Thoughts most loving I have received. On the whole world, by Your light-beams, Glow You poured through music-notes and melody. |
En el centro del corazón te he visto a ti mismo;
Los pensamientos más amorosos que he recibido. Sobre el mundo entero, por Tus rayos de luz, Brillo derramaste a través de notas musicales y melodía. |
| Ápanár kare niyecho sabáre
Bhálabásá diye hiyára gabhiire Je bhálabáse ná táháreo ghire Nece calo tumi pratikśańe |
Everyone You've taken and made Your own,
At depth of heart, providing devotion. Those who do not love, around them also, You continue dancing constantly. |
A todos Tú has tomado y los has hecho Tuyos,
En lo profundo del corazón, otorgando devoción. A aquellos que no aman, y también a su alrededor, Sigues bailando constantemente. |
| Liilár udadhi he úrmipati
Dúr karo jata láj pásh bhiiti Carańe tomár jánái prańati Kot́i kot́i bár tanu mane |
Ocean of Divine Game, hey Ruler of the Waves,
Make remote all shame and fear, all bondage. At Your feet, obeisance to Thee I proclaim, A million, million times, with both body and psyche. |
Océano del Juego Divino, hey Gobernante de las Olas,
Haz remota toda vergüenza y temor, toda esclavitud. A Tus pies, yo declaro obediencia a Ti, Un millón, millón de veces, con cuerpo y psique. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Dekhechi tomáre marma májháre cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse