Diferencia entre revisiones de «Canción 1776 Shárada nishiithe niirave nibhrte»
song 1776 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1776%20SHA%27RAD%20NISHIITHE%2C%20SHA%27RAD%20NISHIITHE.mp3 canción] Shárada nishiithe niirave nibhrte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1776%20SHA%27RAD%20NISHIITHE%2C%20SHA%27RAD%20NISHIITHE.mp3 canción] Shárada nishiithe niirave nibhrte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 02:31 7 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Shárada nishiithe niirave nibhrte
Tava sáthe halo paricay Shárada nishiithe Bhálo besechilum tomáke Bujhlum tumi priitimay |
One night in autumn, in silence and in private,
With You acquaintance happened... One night in autumn. Yourself I had cherished; I realized that You are full of love. |
Una noche de otoño, en silencio y en soledad,
Cuando te conocí sucedió... Una noche de otoño. Te había evocado; Me di cuenta de que estás lleno de amor. |
| Viińár tárer jhauṋkárete
Kśudra hrday ut́hlo je mete Alakh dyutir utsa hate Chaŕálo álo bhuvanamay |
On lute-strings with their jangle,
Rose a puny heart intoxicated. The Unseen One from the fountainhead of splendor, He scattered rays of light throughout the world. |
En las cuerdas del laúd con su tintineo,
Resucitó un corazón débil intoxicado. El Invisible desde la fuente del esplendor, Proyectó rayos de luz por todo el mundo. |
| Surer laharii gelo bhese bhese
Hrday hate dúr ákáshe Siimár báṋdhan sab gelo khase Ámáre karile tumi-may |
Waves of melody, ever they did glide
From the heart to the distant sky. All binding of limitation fell aside; I was suffused with You. |
Olas de melodía, siempre fluyeron
Del corazón al cielo distante. Todas las ataduras de la limitación desaparecieron; Yo estaba impregnado de Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Lokeshvarii Miranda
Grabaciones
- Escucha la canción Shárada nishiithe niirave nibhrte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse