Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1810 Ke baleche kat́hor tumi»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 1810 created
 
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 74: Línea 74:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1810%20KE%20BOLECHE%20KAT%27HOR%20TUMI.mp3 canción] Ke baleche kat́hor tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1810%20KE%20BOLECHE%20KAT%27HOR%20TUMI.mp3 canción] Ke baleche kat́hor tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 01:19 7 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ke baleche kat́hor tumi

Phuler mati komal go

Ámi bhul bujhiyechi

Miśt́i hese káche ese

Shudháo keman áchi

Who has claimed You are severe,

Oh Tender One, a flower's only creed?

The mistake have I been clarifying.

Sweetly smiling having neared,

You inquire how I'm doing.

¿Quién ha afirmado que eres severo,

Oh Tierno, ¿el único credo de una flor?

El error he estado aclarando.

Dulcemente sonriente habiéndote acercado,

preguntas cómo estoy.

Báire tháke je ávarań

Nayko tomár svabháv aman

Kat́horatáy d́háká tháke

Komalatá bujhe gechi

On outside stays a covering;

It's not Your innate property.

Under the severity lies concealed

Tenderness, I have perceived.

En el exterior permanece una cubierta;

No es Tu propiedad innata.

Bajo la severidad se esconde

Ternura, he percibido.

Phaler miśt́imadhur suras

Phuler snigdha parág parash

Ná thákile bádhá niras

Petum ná já peyechi

Fruit's tasty juice, honey-sweet,

And floral pollen's touch refreshing...

Had You not remained tied to the dreary,

I would not have got what I've received.

El sabroso jugo de la fruta, dulce como la miel,

y el toque refrescante del polen floral...

Si no hubieras permanecido atado a lo lúgubre,

No habría recibido lo que he recibido.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ke baleche kat́hor tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse