Diferencia entre revisiones de «Canción 0999 Ámi káhákeo náhi kari bhay»
song 0999 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___999%20KA%27HA%27KEO%20N%C3%81HI%20KARI%20BHAY.mp3 canción] Ámi káhákeo náhi kari bhay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___999%20KA%27HA%27KEO%20N%C3%81HI%20KARI%20BHAY.mp3 canción] Ámi káhákeo náhi kari bhay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:39 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi káhákeo náhi kari bhay
Káhákeo náhi kari bhay Jáni cirakál sab saḿgráme Tomári haye tháke jay |
I'm not afraid of anybody;
No one do I fear. I know that in each war, eternally, Only Yours has been the victory. |
No temo a nadie;
A nadie temo. Sé que en cada guerra, eternamente, Sólo Tuya ha sido la victoria. |
| Nidágher tápe prakhar átape
Taruccháyáy rayecho je sáthe Pápshaktike prabal pratápe Saḿjata karo drŕha háte (tumi) Shaktir tava náhi kśay |
In the summer heat, with its severe sunbeams,
Or in the shade of a tree, You have been with me. The force of sin, with its prowess mighty, By Your firm hand restrained You keep; Of Your power there is no defeat. |
En el calor del verano, con sus severos rayos de sol,
O a la sombra de un árbol, Tú has estado conmigo. La fuerza del pecado, con su poderosa proeza, por Tu mano firme reprimida Tú mantienes; De Tu poder no hay derrota. |
| Shiiter jamát́ tuhiner pare
Tava jyotikańá jhalakiyá paŕe Áṋdhár nishiithe niirave nibhrte Tava krpákańá sáthe ray |
After the winter's frozen snow appears,
Grains of Your light fall, glittering. On pitch-dark nights, silently and secretly, A tiny piece of Your mercy stays with me. |
Después que aparece la nieve helada del invierno
Granos de Tu luz caen, resplandecientes. En las noches oscuras, silenciosa y secretamente, Un pedacito de Tu misericordia se queda conmigo.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi káhákeo náhi kari bhay cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse