Diferencia entre revisiones de «Canción 1277 Bhálo jadi ná básite»
song 1277 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 87: | Línea 87: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1277%20BHA%27LO%20YADI%20NA%27%20BA%27SITE.mp3 canción] Bhálo jadi ná básite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1277%20BHA%27LO%20YADI%20NA%27%20BA%27SITE.mp3 canción] Bhálo jadi ná básite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:23 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálo jadi ná básite
Mrdu madhu ná hásite Tabe tomáke pete Hatum ná utalá |
Had You not held us dear,
Nor laughed gently-sweetly, In that case, to attain Thee, We would not have been worried. |
Si no nos hubieras querido,
ni reído dulcemente, En ese caso, para alcanzarte, No nos habríamos preocupado. |
| Kena bhálobesechile
Kenai bá hesechile Dhará devár chale Kena karile liilá |
Why had You loved,
And why oh why had You laughed... Ensnaring in a fraud, Why did You make Your liila? |
Por qué habías amado,
Y por qué oh por qué habías reído... Ensnaring en un fraude, ¿Por qué hiciste Tu liila? |
| Katai je jáno liilá
Rauṋe rúpe kata khelá Ambudhárár ráge Anurágete d́hálá |
You know so much cosmic sport,
Many games with hue and form... With colors of a cloud, Such affection pouring out. |
Sabes tanto deporte cósmico,
Muchos juegos con el matiz y la forma... Con colores de una nube, Tanto afecto derramado. |
| Liilá chale áso káche
Ese baso manomájhe Liilátei jáo sudúre Bojho ná hiyára jválá |
In liila's deception You come near,
And having come You sit in psyche... In that same cosmic game You go far away; Do You perceive heart's burning pain? |
En el engaño de liila Te acercas,
Y habiendo venido Te sientas en psique... En ese mismo juego cósmico Te alejas; ¿Percibes el dolor ardiente del corazón?. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálo jadi ná básite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse