Diferencia entre revisiones de «Canción 1135 Tomáre dekhechi shata rúpe»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1135%20TOMA%27RE%20DEKHECHI%20SHATA%20RU%27PE.mp3 canción] Tomáre dekhechi shata rúpe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1135%20TOMA%27RE%20DEKHECHI%20SHATA%20RU%27PE.mp3 canción] Tomáre dekhechi shata rúpe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:16 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre dekhechi shata rúpe
Shata bháve maner ásh met́áte Tomáre ceyechi dhúpe diipe Sakal mádhurii eke mesháte |
I have seen You in myriad forms,
In countless shapes to meet mind's expectations. I have watched You through incense and candles To mingle in one all sweetness. |
Te he visto en innumerables formas,
En incontables formas para satisfacer las expectativas de la mente. Te he visto a través del incienso y las velas Para mezclar en uno toda la dulzura. |
| Esecho tumi náná sáje
Náná bhávanáy náná káje Dańd́e pale malayánile Háráno smrtite dine ráte |
You have come in many different garments,
With concerns and actions various, Each moment with a southern breeze, Day and night with lost memories. |
Has venido en muchas vestiduras diferentes,
Con preocupaciones y acciones diversas, Cada momento con una brisa del sur, Día y noche con recuerdos perdidos. |
| Nececho tumi chande tále
Besecho bhálo kále akále Manera gahane vane vijane Tomáre peyechi smita álote |
To rhythm and beat You have danced,
And You have loved in good times and bad. In mind's depths and in a lonesome forest, I have found You, smiling with effulgence. |
Al ritmo y compás Tú has bailado,
Y has amado en buenos y malos tiempos. En las profundidades de la mente y en un bosque solitario, Te he encontrado, sonriendo con refulgencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre dekhechi shata rúpe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse