Diferencia entre revisiones de «Canción 1686 Rátri dine mane mane»
song 1686 created |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1686%20RA%27TRI%20DINE%20MANE%20MANE%20TOMA%27R%20KATHA%27%20BHA%27VI%20NIRJANE%202.mp3 canción] Rátri dine mane mane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1686%20RA%27TRI%20DINE%20MANE%20MANE%20TOMA%27R%20KATHA%27%20BHA%27VI%20NIRJANE%202.mp3 canción] Rátri dine mane mane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 22:14 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Rátri dine mane mane
Tomár kathá bhávi nirajane Kao ná kathá he devatá Tabuo tomáy bhávi ánamane |
Night and day inwardly,
I think about You when I'm lonely. Not a word do You speak, hey my Deity; Nonetheless, on You I muse absentmindedly. |
Noche y día interiormente,
pienso en Ti cuando me siento solo. Ni una palabra hablas, oh mi Deidad; Sin embargo, en Ti medito distraídamente. |
| Tumi cháŕá mor kei bá áche
Anádi káler ei sarańii májhe Bojho ná kathá mármikatá Tabu tumi sáthe ácho pratikśańe |
Without You as mine, who else would there be
Eternally in the midst of this same street? Perhaps You don't grasp my inner-spirit's story; Yet with me every minute You are there. |
Sin Ti como mío, ¿quién más habría
Eternamente en medio de esta misma calle? Tal vez Tú no comprendas la historia de mi espíritu interior; Pero Tú estás conmigo cada minuto. |
| Áloker ei játrápathe
Tumi raye gecho priya chande giite Jiivaner prati múrchanáte Rayecho prati shváse svanane |
On this same pathway of the light
In rhythm and song You have bided, my Dear. Through each rise and fall of life, You have stayed to the last gasp, resounding. |
En este mismo camino de la luz
En ritmo y canción Tú has apostado, mi Querido. A través de cada subida y caída de la vida, Te has quedado hasta el último suspiro, resonando. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Rátri dine mane mane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse