Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ele
(Ámár) Maner kathá shuńechile Bhevechilum gecho bhule Se ámár bojhári bhule |
You did come;
You had heard my inner talk. I'd believed You have ignored, But that was just my understanding wrong. |
Tú viniste;
Habías escuchado mi diálogo interior. Creía que me habías ignorado, Pero era solo que yo lo había entendido mal. |
| Nayaneri kajjvale mor
Dhuye diyeche áṋkhilor Keṋde nishi hayeche bhor Bhevechi ki badhira hale |
From the lampblack of my eyes,
Tears You have washed aside. Having wept, turned to dawn has the night; I've considered whether deaf You did become. |
Del negro de carbon de mis ojos,
Tú has lavado las lágrimas. Después de llorar, la noche se ha convertido en amanecer; Me he preguntado si Te habías vuelto sordo. |
| Ele áj álokamáláy
Maneri májhe niráláy Priitiri mayúkhamáláy Bhávanáy lukiyechile |
Today with splendor's garland You appeared,
Amid just mind in privacy. With my love's wreath of light-beams, You had been concealed by cogitation. |
Hoy Tu has aparecido con una guirnalda de esplendor,
en medio de la mente justo en la intimidad. Con la corona de rayos de luz de mi amor, Te habías ocultado por la contemplación. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele, ámár maner kathá shuńechile cantada por Soumen Das en Sarkarverse