Canción 3596 Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele
Bhuvaneri końe końe Maneri será mańidyuti bhariye dile Vishvátiita spandane |
The Song-King, lays You went on scattering
At my world's every cranny. You imbued best jewel-rays of my psyche With a transcendental throbbing. |
El Rey de las Canciones, dice que seguiste esparciéndote
Por cada rincón de mi mundo. Imbuiste los mejores rayos de joya de mi psique Con un latido trascendental. |
| Jagate tomár tulaná náhi prabhu
Báhir antare khuṋje beŕái tabu Bujhi ná ácho mane gahane |
On the earth, Lord, You have no comparison;
Yet I wander in search, both in and out of doors. I don't fathom: You're in mind, somewhere deep. |
En la tierra, Señor, no tienes parangón;
Sin embargo, deambulo en busca, tanto dentro como fuera de casa. No lo comprendo: estás en mi mente, en algún lugar profundo. |
| Eso náce gáne eso ámár práńe
Santulita karo chandáyita táne Dáo dhará mor abhidhyáne |
Come with dance and song, in my life do appear;
Keeping balance, You make rhythmic melody. To my fixated reverie You concede. |
Ven con danza y canto, aparece en mi vida;
manteniendo el equilibrio, creas una melodía rítmica. Te rindes a mi ensimismado ensueño. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Gáneri rájá tumi gán chaŕiye gele cantada por Soumen Das en Sarkarverse