Canción 3577 Tumi nandanavane candan
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi nandanavane candan
Tava suváse vasudhá bhese jáy Tumi kamalera makaranda Jata madhupa tomáre pete cáy |
You are the sandalwood in a pleasure garden;
Earth goes on drifting on Your sweet scent. You're the nectar of a lotus flower; Yourself every bee wants to get. |
Eres el sándalo en un jardín de deleites;
La tierra sigue flotando en tu dulce aroma. Eres el néctar de una flor de loto; Todas las abejas te buscan. |
| Tumi varaśá ketakii sama
Paráge bhásicho mama Tumi campaka cetaná dháráy Bháso durmada mandrila váy |
To a screwpine, in the rains You happen;
You are floating through my pollen. You are in magnolia's stream of consciousness; On a drunken, rumbling wind, You rise weightless. |
En una pandanus, durante las lluvias, apareces;
Flotas a través de mi polen. Estás en la corriente de conciencia de la magnolia; En un viento ebrio y retumbante, te elevas ingrávida. |
| Tava rúpera chat́áy jhalakáy
Ańu bhúmá tárá mańikáy Niiháriká hár shatadháy Udvelita tava páy |
Sparkling with the luster of Your silhouette,
Both micro- and macrocosm; they're be-gemmed. The nebula's necklace in ways one hundred, By Your legs, overwhelmed. |
Resplandeciente con el brillo de tu silueta,
Tanto el microcosmos como el macrocosmos están adornados con gemas. El collar de la nebulosa de cien maneras, Abrumado por tus piernas. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi nandanavane candan cantada por Soumen Das en Sarkarverse
- Escucha la canción Tumi nandanavane candan cantada por Haimanti Sukla en Sarkarverse