Canción 3560 Ei álokojjvala prabháte
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei álokojjvala prabháte
Tumi ele phul phot́ále Dhará surabhita karite |
On this same resplendent morning,
You came and You made blooms appear, The earth to make sweet-smelling. |
En esta misma mañana resplandeciente,
Tú viniste e hiciste brotar las flores, Para que la tierra desprendiera un aroma dulce. |
| Tomáre bariyá nite elo sabe
Áshár kaliká háte e utsave Tárá dilo jata mán vrthá abhimán Tomáke peye loke mohita cite |
To receive You granting boon arrived everybody,
A bud of trust in their hand at this festivity. They accorded all respect; any pride is useless In one with beguiled mind, having gotten Thee. |
Para recibirte y recibir Tu bendición, todos acudieron,
Con un capullo de confianza en la mano en esta festividad. Te mostraron todo su respeto; cualquier orgullo es inútil En quien tiene la mente cautivada, habiéndote encontrado a Ti. |
| Din nei rát nei sakala samay
Sáthe ácho priyatama he cinmay Tava priitira diipe bhávera niipe Ucchalatá elo jaŕa jagate |
There's no day, there's no night– all the time,
Dearest, You accompany, oh Consciousness Personified. Under Your love's lamp at thought's kadam tree, In a static world arrived zeal. |
No hay día, no hay noche: todo el tiempo,
Amado, Tú nos acompañas, oh Conciencia Personificada. Bajo la lámpara de Tu amor, bajo el árbol kadam del pensamiento, En un mundo estático llegó el fervor. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ei álokojjvala prabháte cantada por Soumen Das en Sarkarverse