Canción 3556 Ei kishalaye ráuṋá prabháte
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei kishalaye ráuṋá prabháte
Tumi esechile tumi esechile Sukhada manda váyute Tumi hesechile tumi hesechile |
With these fresh, green leaves on a crimson morning,
You had arrived, You'd appeared. Giving pleasure with a mild breeze, You had smiled, You had beamed. |
Con esas hojas frescas y verdes en una mañana carmesí,
habías llegado, habías aparecido. Regalando placer con una suave brisa, habías sonreído, habías resplandecido. |
| Alakár vishvádhare hási
Chilo tár sáthe tava mohana báṋshi Kut́il tamasá sheśe jaŕatá náshi Cidambare tumi bhesechile |
On the cosmic lower lip, a heavenly smile;
Along with it had been Your magical reed pipe. Demolishing worldliness at end of crooked, stupid vice, You had floated on the sky of psyche. |
En el labio inferior cósmico, una sonrisa celestial;
junto a ella estaba tu mágica flauta de caña. Derribando la mundanalidad al final de un vicio torcido y estúpido, habías flotado en el cielo de la psique. |
| Cinite páriniko ámi tomáke
Shástra darshane baleni ámáke Bhariye diye man prati stabake Árti vishiirńatá sariye dile |
I could not recognize Thee;
Scripture with philosophy did not speak to me. By each stanza my mentality having pleased, Purged You disease and deficiency. |
No pude reconocerte;
Las Escrituras con filosofía no me hablaban. Con cada estrofa, mi mentalidad se complacía, y Te purificaba de enfermedad y deficiencia. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ei kishalaye ráuṋá prabháte cantada por Soumen Das en Sarkarverse