Ir al contenido

Canción 3517 Gáneri máyáloke

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gáneri máyáloke

Ke tumi d́áko

Ámáke d́áko

Dine ráte prati palete

Kabhu thámo náko

In my song's magic realm,

Who are You that calls,

Myself You call,

Day and night, every moment;

You don't ever pause.

En el reino mágico de mi canción,

¿Quién eres tú quien llama.

Me llamas a mí mismo,

Día y noche, cada momento;

Nunca te detienes.

Sakál vikál neiko tomár

Neiko sandhyá úśár vicár

Rágánurág asheś apár

Hrdaye rákho

For You there's no afternoon or morn;

Of evening or dawn, no consideration.

Endless and immense love and affection,

You maintain in heart.

Para ti no hay tarde ni mañana;

Ni atardecer ni amanecer, no hay consideración.

Amor y afecto infinitos e inmensos,

Preservas en tu corazón.

Nityakáler tumi priya

Sakal kaluś sariye dio

Ámáy tomár kare nio

Marme tháko

You're my Love since time eternal;

Please rid me of all fault.

Myself receive, Yours do cause;

At core of heart You are.

Eres mi Amor desde tiempos eternos;

Por favor, líbrame de toda culpa.

Recibe mi ser, haz tu voluntad;

En lo más profundo de mi corazón estás tú.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Gáneri máyáloke cantada por Soumen Das en Sarkarverse