Canción 3384 Áloker oi jharńádháráy, snán karáte tumi ele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áloker oi jharńádháráy
Snán karáte tumi ele Máthár mukut́ sariye diye Tiirthodake áshiis dile |
In yon cascade of light rays,
To make bathe, You arrived. Pate's diadem setting aside, You blessed with water of sacred site. |
En aquella cascada de rayos de luz,
A tomar baño, llegaste. Removiendo la diadema de Tu coronilla, Bendecido con agua del lugar sagrado. |
| Átma parer bhed ghocále
Nútan jiivan dekhiye dile Pashu-udbhid-pákhi cenále Sabái ápan bale shikhále |
Distinction of friend and foe You excised;
You displayed a new life. Beast, bush, and bird You did familiarize; Everyone is our own, You advised. |
Suprimiste la distinción entre amigos y enemigos;
Mostraste una nueva vida. Familiarizaste a las bestias, los arbustos y los pájaros; Cada uno es nuestro, aconsejaste. |
| Keu dúr nay sabái svajan
Sabár tare vishvabhuvan Vrthái mápá par o ápan Sabáy niye jagat cale |
No one is distant, everyone is family;
The cosmos is for the sake of everybody. Kith and alien, useless is the measuring; The world moves, taking all alike. |
Nadie está distante, todos somos familia;
El cosmos es para el bien de todos. Amigos y extraños, calificar es inútil ; El mundo se mueve, llevando a todos por igual. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Áloker oi jharńádháráy, snán karáte tumi ele cantada por Soumen Das en Sarkarverse