Canción 3296 Ei jiivanasaekate ámi
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei jiivanasaekate ámi
Shukti kuŕái eká eká Ákáshe tárá jvale jhalamale Ceye dekhe niiháriká |
I, on this sandy beach of life,
Nacre unaccompanied I reap. On the sky a star coruscates; The nebula darts a peek. |
Yo, en esta playa arenosa de la vida,
Nácar sin compañía cosecho. En el cielo una estrella titila; La nebulosa lanza una ojeada. |
| Mana májhe áse kata bhávaná
Atiiter kata kathá kata chalaná Háriyeche tárá kothá keu jáne ná Hayto bá nabhe áche áṋká |
Many thoughts come within psyche:
Many facts of past and much deceit. None knows whereto they've gone missing; Maybe etched are they on a realm heavenly. |
Muchos pensamientos vienen dentro de la psique:
Muchos hechos del pasado y mucho engaño. Nadie sabe dónde se han perdido; Tal vez grabados están en un reino celestial. |
| Bhávanár mor kona sheś nái
Áse jáy phele more eklái Táito tomáy káche pete cái Kálákál bhule keṋde d́áká |
There is no end of reflections mine;
They come and go, throwing me lonely aside. And so Yourself I yearn to receive nigh, Good and bad times, the tearful cries, forgetting. |
No hay fin de reflexiones mías;
Van y vienen, echándome solitario a un lado. Y así mismo anhelo recibir cerca, Buenos y malos tiempos, los llantos llorosos, olvidando. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ei jiivanasaekate ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse