Ir al contenido

Canción 3145 Gáner tarii bhese jáy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gáner tarii bhese jáy

Bhese jáy bhese jáy

Kon saritár tiir hate áse

Kon ságarer páne dháy

The boat of song goes a-sailing;

It sails on, it goes on sailing.

It comes from which river-shore;

It speeds toward which sea?

El barco de la canción sigue navegando;

Navega, sigue navegando.

¿De qué ribera viene?

¿Hacia qué mar se dirige?

Sudhár pasará martye eneche

Amarár madhu dharáy d́heleche

Chande o tále bhuvan bhareche

Nám ná jáná dyotanáy

To mortal realm ambrosia's wares it has brought;

Upon Earth a heavenly sweetness it has poured.

By rhythm and beat the cosmos has been stuffed

With a name-unknown meaning.

Ha traído al reino mortal las mercancías de la ambrosía;

Sobre la Tierra ha derramado una dulzura celestial.

Por el ritmo y el latido el cosmos se ha llenado

Con un nombre de significado desconocido.

Kata atiiter káhinii kayeche

Surer rabhase mátiye diyeche

Upalágháte vyathita citte

Viińájhaḿkáre múracháy

It has told many anecdotes from days of yore;

It has driven wild with melody's strong emotion.

Those with perturbed psyche, stone-struck,

On a veena's jingle become giddy.

Ha contado muchas anécdotas de antaño;

Ha enloquecido con la fuerte emoción de la melodía.

Aquellos con la psique perturbada, golpeados por la piedra,

Con el tintineo de una Veena ( Cordófono) se marean.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Gáner tarii bhese jáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse