Ir al contenido

Canción 3069 Jyotsná dile phul phot́ále

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jyotsná dile phul phot́ále

Kena nije ele ná

Man bhejále dúre rahile

Kena dhará dile ná

Moonlight You gave, blooms to grow You made;

Why Yourself, oh You came not?

Mind having drenched, far away You remained;

Why embrace You granted not?

Luz de luna Tú diste, flores hiciste crecer;

¿Por qué tú, oh, no viniste?

La mente habiendo empapado, lejos Te quedaste;

¿Por qué no me abrazaste?

Úśár uday sama tumi spaśt́a

Aruńer rág tomátei srśt́a

Sakal guńe tumi vishiśt́a

Tomár nái tulaná

Like the rise of early morn You are revealed;

The crimson hue is produced by You only.

In all qualities You are excelling;

Your equivalent, there is not.

Como la salida de la mañana temprano Tú te revelas;

El tono carmesí es producido sólo por Ti.

En todas las cualidades Tú sobresales;

Tu equivalente, no existe.

Alakśye kena tháko sumukhe eso

Maner mádhurii niye nikat́e baso

Mohan muralii háte madhura háso

Ár dúre theko ná

Why do You stay unseen, kindly come before me;

With mind's stylish grace, close by take a seat.

Fascinating flute in hand, please smile sweetly;

Bide no longer yon.

¿Por qué te quedas sin ser visto, amablemente ven ante mí;

Con la gracia elegante de la mente, cerca toma asiento.

Fascinante flauta en mano, por favor sonríe dulcemente;

No esperes más allí.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Jyotsná dile phul phot́ále cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Jyotsná dile phul phot́ále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse