Ir al contenido

Canción 3045 Ámáke phele rekhe eklá pathe

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámáke phele rekhe eklá pathe

Kotháy calecho

Shádá megheri bheláy

Malaya váy kena bhesecho

To a lonesome path myself having forsaken,

Oh where have You gone?

On a raft of white clouds only,

With southern wind You've floated off.

Abandonándome a un camino solitario,

¿adónde has ido?

En una balsa de nubes blancas,

con el viento del sur, te has alejado flotando.

Bágicáy bulbuli gáy

Sur bhariyá kánáy kánáy

Tári ki bháve mete káche pete

Adhiir hayecho

In a tiny garden the bulbul sings;

Melody abrim is floating.

From his thought to get close is he maddened,

Has he become anxious?

En un pequeño jardín canta el bulbul;

la melodía abrim flota.

Su pensamiento de acercarse lo enloquece,

¿se ha vuelto ansioso?

Ámáke náo ná sáthe

Jeo ná eklá pathe

Tárárá drśt́i hene

Kay je káne kena jete diccho

Along with Thee don't take myself;

But on a lonely path don't travel.

Stars on watch, having beheld,

In ear they speak: "Why are you letting leave?"

No me lleves contigo;

pero no viajes por un camino solitario.

Las estrellas que vigilan, después de haber contemplado,

dicen al oído: "¿Por qué me dejas ir?"

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámáke phele rekhe eklá pathe cantada por Subhankar Haldar en Sarkarverse
  • Escucha la canción Ámáke phele rekhe eklá pathe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse