Canción 3032 Kata bháve more bhálabásiyácho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kata bháve more bhálabásiyácho

Mukhe shonáoni kakhano

Balite cáoni ekhano

Mit́áyecho kśudhá d́háliyácho sudhá

Mamatár madhu mákháno

In so many ways You are loving me;

But You never told directly...

Even still You wanted not to speak.

You've satisfied hunger and are pouring nectar;

Coated is affection's honey.

De tantas maneras me estás amando;

Pero nunca me lo dijiste directamente...

Aun así Tú no querías hablar.

Has saciado el hambre y estás derramando néctar;

Cubierta está la miel del afecto.

Andhatámasii vibhávarii májhe

Tava priitikańá alakhe viráje

Álokeri sáje tyaji bhay láje

Dekhi tumi man mátáno

Amid the new-moon night sightless,

Furtively, Your love-speck is present.

In the light's garb, spurning fear and shyness,

I see You, exciting psyche.

En medio de la noche de luna nueva sin vista,

Furtivamente, tu amor está presente.

En el ropaje de la luz, despreciando el miedo y la timidez,

Te veo, excitante psique.

Katabár kálo megh d́hákiyáche

Tava ravikar táre saráyeche

Áṋdhárer par álok neceche

Path háráini kakhano

Dark clouds are enveloping so often;

Them Your sunbeams have dispelled.

Light has danced upon the darkness;

Never did I lose the way in situation any.

Oscuras nubes envuelven tan a menudo;

Tus rayos de sol las han disipado.

La luz ha bailado sobre la oscuridad;

Nunca perdí el camino en situación alguna.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Kata bháve more bhálabásiyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse