Canción 3007 Ke jena ásiyá marme pashiyá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ke jena ásiyá marme pashiyá

Balilo madhumáse ásibe

Mor jata doś mane cápá roś

Kśamiyá karuńá karibe

Like someone coming and piercing heart,

He said that in springtime He will arrive...

The anger latent within mind and my every flaw,

Forgiving them, He will be kind.

Como si alguien viniera y atravesara el corazón,

Él dijo que en la primavera llegará...

La ira latente dentro de la mente y en cada uno de mis defectos,

Perdonándolos, Él será bondadoso.

Path dekháyecho path bujhiyáchi

Álasye upekśá karechi

Jeneshune bhul pathe caliyáchi

Bharasá halo smita hásibe

You've shown the path, a path I'm understanding;

But I've disregarded it, out of lethargy.

Knowingly, an unsound way I'm following,

My faith was that sweetly You will smile.

Ha mostrado el camino, un camino que entiendo;

Pero lo he desatendido, por letargo.

Deliberadamente, un camino equivocado estoy siguiendo,

Mi fe era que dulcemente Tú sonreirás.

Jáni mor balite kichu nái

Tomár jinise mor bale jái

E moha chalaná bhránti játaná

Balo nirasan karibe kabe

To call my own, I know that not a thing is there;

Yet I keep claiming Your things belong to me.

This infatuation, an errant and painful fraud,

Pray do tell, You will rid it at what time.

Sé que ahí no hay ninguna cosa, para llamarla mía;

Sin embargo, sigo afirmando que Tus cosas me pertenecen.

Este enamoramiento, un fraude errático y doloroso,

Te ruego que me digas en qué momento me librarás de él.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ke jena ásiyá marme pashiyá cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse