Canción 2959 Se bale giyechilo ásibe
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Se bale giyechilo ásibe
Kena elo ná Áṋdhár ghare álo jválibe Phire tákálo ná |
He'd left, telling He'll arrive;
Why did He come not? In a dark home light will ignite; But turning back, He looked not. |
Se había ido, diciendo que llegaría;
¿Por qué no vino? En un hogar oscuro se encenderá la luz; Pero volviéndose, no miró. |
Kálboshekhiir ráte
Diip nive geche váte Áṋdháre ujjval kare Dekhá dilo ná |
Upon nor'wester's night,
A lamp has got extinguished, the wind by. The darkness having made bright, A sighting He permitted not. |
En la noche del noroeste,
Una lámpara se ha apagado, por el viento. La oscuridad se ha hecho brillante, No permitió ver. |
Andhakáre eká basiyá rahiyáchi
Prati pal anupal guńiyá calitechi E gońá ámár ájo Sheś halo ná |
Alone in gloom I've stayed waiting;
Each minute and second I've kept counting. Still now this my numeration, Its end happened not. |
Solo en la penumbra he permanecido esperando;
Cada minuto y segundo los he contado. Todavía ahora esta mi numeración, Su fin no ocurrió.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia