Canción 2938 Nandita tumi vishvabhuvane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nandita tumi vishvabhuvane

Ásan tomár cidákáshe

Vandita tumi surásur loke

Karuńá jharáo deshe deshe

Pleased are You by the whole universe;

Your seat is on mind's firmament.

You're lauded in both pious and demonic realms;

In every land You exude kindness.

Complacido estás Tú por el universo entero;

Tu asiento está en el firmamento de la mente.

Eres alabado tanto en los reinos piadosos como en los demoníacos;

En todas las tierras Tú exudas bondad.

Tomár guńer náhiko upamá

Tomár rúper náhi parisiimá

Atal ságare himádri shire

Cale tháke tava priiti bhese

Of Your attributes there's no similitude;

Your beauty is unlimited by purview.

In bottomless sea, at peak Himalayan,

Floating on does Your love linger.

De Tus atributos no hay semejanza;

Tu belleza es ilimitada en su alcance.

En el mar sin fondo, en la cima del Himalaya,

Flotando Tu amor se mantiene.

Tomáre dekhini se ámár doś

Ańur báṋdhane chilo paritoś

Sariye smrtir asampramoś

Tava bháve jena tháki mishe

I did not notice You, but that's my sin;

In bondage of a unit, satisfaction had been.

Discarding memory's incomplete disappearance,[nb2]

In Your contemplation may I stay commingled.

No me fijé en Ti, pero ese es mi pecado;

En la esclavitud de una unidad, la satisfacción había sido.

Desechando la desaparición incompleta de la memoria,[nb 2]

En Tu contemplación permanezco entremezclado.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega
  2. El Sutra 1.11 de los Yoga Sutras de Patanjali aborda el hecho de que los recuerdos mundanos pueden impedir la realización. Para ver algunos comentarios sobre el tema, consulta aquí.

Grabaciones

  • Escucha la canción Nandita tumi vishvabhuvane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse